ติดตามอ่านบทความ หรือสอบถามสิ่งที่คุณอยากรู้ผ่านแอปของเราได้เลย ดาวน์โหลด theAsianparent แอปพลิเคชัน ทั้ง IOS และ Android ได้แล้ววันนี้!
อย่างแรกเลยอยากให้ทุกคนสังเกตุและลักษณะของ Phrasal verb หรือในภาษาไทยเราเรียกมันว่า "กริยาวลี" ซึ่งคำกริยาวลีในภาษาอังกฤษนั้น มันจะไม่ได้มีความหมายตรงตัว อย่างเช่นคำว่า "Look After" เนื่องจากคำว่า "look" แปลว่ามอง ส่วน "after" แปลว่าหลังจาก ซึ่งถ้าแปลตรงตัว ก็คงจะแปลว่ามองจากข้างหลัง แต่จริงๆแล้วมันแปลว่า "ดูแล" เห็นไหมเราไม่สามารถแปลมันตรงตัวได้จริงๆ อย่างไรก็ตามมันยังมีคำอื่นๆที่เราไม่สามารถแปลตรงตัวได้ แต่คำที่เราจะนำมาในวันนี้ เป็นคำที่ถ้าคุณแปลตรงตัวแล้วเนี่ย จะอันตรายเป็นอย่างมาก ด้วยความหมายของมัน มาดูกันดีกว่าว่ามีอะไรบ้าง Hook Up (ฮุคอัพ) กำลังฝึกภาษาอังกฤษอยู่ไหม? รับฟรี eBook คำศัพท์ TOEIC 1, 099 คำ ที่พบบ่อย ส่งตรงเข้ามือถือทันที เพียงกรอกรับด้านล่าง (สุ่ม 50 คน/วัน แจก!!!
รถฉันพังเมื่อเช้า She broke down in tears. เธอร้องไห้ออกมาลั่น (อารมณ์แบบควบคุมไม่ไหวแล้ว) break in บุกรุกเข้าไปในอาคาร The bad guys tried to break in. พวกคนไม่ดีพยายามบุกเข้ามา break off ยุติ, ทำให้แยกออกจากกัน, หยุดพูดกระทันหัน Let's break off for a while and have some coffee. เราหยุดเรื่องนี้กันซักพักแล้วไปกินกาแฟกันเถอะ He broke off his speech when he remembered that she was waiting for him. เขาหยุดพูดไปเฉยๆ เมื่อจำได้ว่าเธอกำลังรอเขาอยู่ break out พังออกไป, อยู่ๆ ก็เริ่มทันที War may break out at any moment. สงครามจะเริ่มเมื่อไหร่ก็ได้ตอนนี้ A prisoner broke out of his cell. นักโทษหนีออกมาจากห้องขัง break up เลิกรา, แตกกลุ่ม, ทำให้แหลก, อยู่ๆ ก็หัวเราะออกมาแบบคุมไม่ได้ She was heartbroken when we broke up. เธอหัวใจสลายตอนที่เราเลิกกัน The meeting broke up at 5. การประชุมเลิกตอน 5 โมง bring about เป็นสาเหตุของ, ทำให้เกิด Tornados bring about damage every year. ทอร์นาโดทำให้เกิดความเสียหายทุกปี bring up เลี้ยงดู, ให้การศึกษา, พูดถึง I will bring up my kid as my mother did me. ฉันจะเลี้ยงลูกให้เหมือนกับที่แม่เลี้ยงฉันมา Don't bring up the fight again.
v. ) = หายไป, สูญพันธุ์ เช่น Some traditional customs are beginning to die out each decade. Dinosaurs died out millions of years ago. run out (phr. ) สามารถใช้ได้ 2 แบบ คือทั้ง Transitive verb และ Intransitive verb ค่ะ • Transitive verb นำไปใช้ได้เลย ไม่ต้องมีกรรมมารองรับ = ใช้จนหมด (ไม่มีเหลือ), หมด (เวลา/อายุ) His patience has run out. My passport has just run out. • Intransitive verb เมื่อนำมาใช้ต้องตามด้วย of เป็น run out + of = ใช้หรือขายไปจนหมด จนไม่มีเหลือเลย ส่วนใหญ่ใช้กับ food/ money/ ideas/ patience. Shopkeeper: Sorry, we've run out of milk. I'm running out of patience. make out (phr. ) กริยาคำนี้นะคะ มีความหมายอยู่ 2 จำพวกใหญ่ๆ ด้วยกัน คือ formal และ informal ความหมายในแบบ formal มีรูปแบบการใช้ดังนี้ค่ะ • make (sth. /s. b. ) out = เข้าใจ, มองเห็นชัดเจน The letters are too small. I can't make them out at all. I can't make out your presentation. • make (sth. ) out = เขียน I made a cheque out for my daughter. ส่วนความหมายแบบ informal จะใช้แบบนี้ค่ะ • make out (sth. ) = อ้าง, กล่าวอ้างถึงความถูกต้องของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เช่น Jim made out (that) he had just dated with a celebrity.
หรือจะคือ "ฉันไปด้วย" หรือถ้าเป็นหนังวางแผนปล้น พอตัวละครที่วางแผนอธิบายเสร็จว่าจะมีตำแหน่งอะไรบ้าง อีกคนก็อาจจะตอบว่า Count me in!